印度為什么叫三哥
發(fā)布時間:2025-09-17 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
三哥是由“阿三”演變來的。印度阿三”來自“十里洋場”時期的吳語上海話,吳人極喜加“阿”字,而上海話中與“三”相關(guān)的詞匯(阿三、八三、癟三、十三點、豬頭三)多為貶義詞。上海當年的英租界中經(jīng)常會有從印度調(diào)來的“公務(wù)員”,而這些印度人是英國人的忠實“爪牙”,整天警棍亂舞,因此上海人便蔑稱其為“阿三”。
而今“印度阿三”一詞已經(jīng)廣泛流傳開來,三哥由此演變而來,多含國人嘲弄印度之意。
其他相關(guān)解釋
1、因為那時的人形容猴子即“阿三”,舉凡洋人,在國人看來,皆如猴子般形貌舉止,尤其以印度人之面貌黧黑更甚,而且民族“優(yōu)越性”使然,覺得自家仍是高印度一頭,故此蔑稱印度人為“阿三”。
2、據(jù)說因為印度人由于殖民地的關(guān)系,做公務(wù)員是要懂英語的,而他們因為懂英語的關(guān)系,卻也喜歡在中國人面前擺譜,通常在說一些不流利中文時,總會不自覺地加一句“ISAY......”(我說...)由于Isay的發(fā)音和“阿三”很接近,因此便有了“阿三”的稱呼。
3、過去印度人因為自己是不結(jié)盟運動(亞非拉好幾十個國家組成的一個松散的聯(lián)盟)的領(lǐng)袖,便狂妄的宣稱美國是一極、前蘇聯(lián)是一極,而他們作為不結(jié)盟運動的領(lǐng)袖,是當之無愧的第三極。于是中國人便叫他們“阿三”以戲謔之。
上一篇:2020年江蘇高考總分是多少
下一篇:蠟筆小新劇場版有哪些