老北京老話有哪些
發(fā)布時(shí)間:2025-09-24 | 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
1、雞賊—小氣,吝嗇,暗藏私心。
2、砸窯—為了不與大家分享偷偷藏起來(lái)。
3、局器—仗義,大方,豪爽。
4、土鱉—形容沒見過(guò)世面不開眼的人。
5、水三兒---老北京對(duì)送水的稱呼,多為山東人。
6、翻車---北京土話,即翻臉的意思。
7、炸了廟---北京土話,驚愕,急眼的意思。
8、瞎了---北京土話,即倒霉了、完了的意思。
9、念央兒---北京土話,跟人說(shuō)自己的意思,但又故意讓旁邊的人聽見。
10、拉了胯---北京土話,服軟的意思。
北京話的語(yǔ)速比普通話更快,并且講話含混不清的情景更多。
北京話者說(shuō)話的音域高于說(shuō)普通話的人的音域。陰平、陽(yáng)平調(diào)更高,上聲的折調(diào)更加明顯,去聲的降調(diào)也更加強(qiáng)烈。但是這并不會(huì)造成溝通上的障礙,只是北京話的一個(gè)明顯的特點(diǎn)。
北京話中存在一些不被普通話承認(rèn)的字音異讀。例如:“和”作“與、及”一意時(shí),北京話亦讀/xan/(同***語(yǔ)),但此音普通話基本不用。
這些特點(diǎn)使得不少外地人往往在初來(lái)乍到時(shí)聽不清楚或者是聽不明白。
對(duì)于北京話的語(yǔ)音及詞匯系統(tǒng)受到滿語(yǔ)及滿式漢語(yǔ)影響的程度及范圍也有人提出了商榷。具體來(lái)說(shuō)前一種觀點(diǎn)認(rèn)為北京話中的輕聲及兒化等語(yǔ)音現(xiàn)象是受到了滿語(yǔ)或滿式漢語(yǔ)的影響而產(chǎn)生或加強(qiáng)的。但是有觀點(diǎn)認(rèn)為它們是漢語(yǔ)自身發(fā)展的結(jié)果。
下一篇:沛字取名男孩有寓意