白羅斯怎么又改回白俄羅斯了
發(fā)布時(shí)間:2025-08-21 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
說起白俄羅斯這個(gè)國(guó)家,相信大家都不會(huì)很陌生了,對(duì)其印象最為深刻的就是這個(gè)國(guó)家盛產(chǎn)美女。不過關(guān)于白俄羅斯的稱呼,這里有著一些爭(zhēng)議,就是白俄羅斯的官方已將國(guó)民更為“白羅斯”,但是我們依舊稱其為白俄羅斯,那么這是為何呢?事實(shí)上這個(gè)跟我國(guó)的翻譯有著關(guān)系。那么接下來我們就來看看是怎么一回事吧。
1、爭(zhēng)議的起源在2018年3月16日期間,白俄羅斯的駐華大使館給我國(guó)外交部寄來一封來函,表示希望將中文中的“白俄羅斯”替換為“白羅斯”,認(rèn)為國(guó)名正確的譯法應(yīng)該屬于“白羅斯”。而他們給出的理由是有了“白俄羅斯”一詞會(huì)讓人誤認(rèn)為還有個(gè)“黑俄羅斯”,也會(huì)給人感覺白俄羅斯是俄羅斯的一部分,或是俄羅斯的某個(gè)區(qū)域。事實(shí)上目的在意刷存在感,強(qiáng)調(diào)他們與俄羅斯之間的區(qū)別。
2、羅斯與俄羅斯羅斯(rus)指的就是古巴爾特人、芬蘭烏戈人以及東斯拉夫人的土地的國(guó)名。俄羅斯(russia)以及白俄羅斯(belarus)都是起源于rus一詞。羅斯人是古維京人的一個(gè)分支,也就是諾斯人,是日耳曼民族的北方分支。羅斯人原本居住地在北歐地區(qū),后老遷徙到了東歐,并與斯拉夫人、欽察人進(jìn)行了融合,進(jìn)而分化成為了俄羅斯人和白俄羅斯人等等。
我們都知道,俄羅斯人的***當(dāng)中還有一部分是蒙古人的***,屬于混血羅斯人。而白俄羅斯人則與蒙古人的混血要少。“白俄羅斯”中的“白”是音譯過來的,其本身的意思也是“白色”的意思,意即“純潔”。白俄羅斯人之所以要強(qiáng)調(diào)自己是“白羅斯”,也是為了強(qiáng)調(diào)自己是純種的羅斯人,淺層的意思就是指俄羅斯人不純潔。
事實(shí)上不論是翻譯成為“白俄羅斯”或是“白羅斯”,其實(shí)這都無所謂。但是要是細(xì)細(xì)一想的話,就得考慮一下第三國(guó)俄羅斯的感受。叫白俄羅斯這么多年了,一下就突然改稱呼為“白羅斯”?俄羅斯官方會(huì)怎么想呢?會(huì)不會(huì)覺著中方也贊同白俄羅斯人的想法,覺得俄羅斯人不純潔?這不久產(chǎn)生了隱藏的矛盾了嗎?
而且若是出了這件事情,哪天要是普大帝一個(gè)電話打給了白俄羅斯的盧總統(tǒng)說道:“怎么回事啊小老弟?你這是要?jiǎng)澢褰缦迒?”這豈不是有可能上升為國(guó)際爭(zhēng)端了嗎?不過針對(duì)改名這件事,明顯中國(guó)***拒絕了,而白俄羅斯官方那邊也并沒有再堅(jiān)持,或許是他們自己想清楚了這之間可能會(huì)引起的政治問題了呢?
上一篇:集美大學(xué)是一本嗎
下一篇:大理大學(xué)宿舍條件怎么樣