中秋節(jié)的英語這四種說法都可以
發(fā)布時間:2025-10-02 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
1、中秋節(jié)英文-TheMid-AutumnFestival。
這是直接按照中秋節(jié)逐字翻譯過來的,“中”翻譯為middle,“秋”翻譯為autumn,“節(jié)”翻譯festival或者day,所以最后就變成了Mid-AutumnFestival、Mid-AutumnDay、TheMid-AutumnFestival。這三個中比較正式的是TheMid-AutumnFestival,如果想要使用比較正式的表達(dá)方式,一定要記得使用定冠詞“the”。
2、中秋節(jié)英文-MoonFestival。
中秋節(jié)的一項主要活動就是賞月了,在我國自古以來就有賞月的習(xí)俗,《禮記》中就有過記載“秋暮夕月”,即祭拜月神。到了周代更是要每逢中秋都要舉行迎寒和祭月。在唐代中秋賞月、玩月頗為盛行,很多關(guān)于賞月的詩句就此興起了,如“花間一壺酒,獨酌無相親。舉杯邀明月對影成三人?!?。在宋代中秋賞月之風(fēng)更盛,它是世俗歡愉的節(jié)日,通常是不眠之夜,夜市通宵營業(yè),玩月游人,達(dá)旦不絕。明清以后中秋節(jié)賞月風(fēng)俗依舊,許多地方形成了燒斗香、樹中秋、點塔燈、放天燈、走月亮、舞火龍等特殊風(fēng)俗。所以根據(jù)這項賞月的活動,外國人又稱中秋節(jié)為月亮節(jié),即MoonFestiva。
3、中秋節(jié)英文-MooncakeFestival。
MooncakeFestival,這個中秋節(jié)的英文說法,也是來源于中秋節(jié)的另一項活動--吃月餅,如果說賞月只是在古代比較盛行,那么吃月餅這個習(xí)俗則是流傳至今。正如袁景瀾《詠月餅詩》所云:巧出餅師心,貌得嬋娟月。月餅最初是用來祭奉月神的祭品,在祭月之后,由家中長者將餅按人數(shù)分切成塊,每人一塊,如有人不在家也要為其留下一份,寓意家人團(tuán)圓的象征。月餅在外國人稱為Mooncake,這個節(jié)日也被稱為月餅節(jié),即MooncakeFestival。
4、中秋節(jié)英文-ZhongqiuFestival。
對于這種英文寫法,則帶有點中國風(fēng)味,Zhongqiu為中秋的漢字拼音,后面加上節(jié)日的英文翻譯,合起來便是ZhongqiuFestival。類似這種中國風(fēng)味的翻譯還有很多,如kungfu(功夫),taiji(太極)等。
上一篇:蘇東坡滿庭芳全文
下一篇:什么是手機(jī)分銷