乙亥北行日記文言文翻譯(乙亥北行日記文言文翻譯古詩(shī)文網(wǎng))
發(fā)布時(shí)間:2025-08-21 | 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
乙亥北行日記文言文翻譯:第二天我住在了旦子岡,剛行走了幾里地,看見田間禾苗油然茂盛,男女老少都在田間耕作。大概是江北的習(xí)俗,女人也參加農(nóng)業(yè)生產(chǎn),比較西北那些不從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的懶惰男子,江北的習(xí)俗的確好得多。偶然間我放棄騎馬開始步行,路過(guò)一農(nóng)家,這家男主人正在給園子澆大糞,女子從井里打水洗衣。
一、原文
明日,宿旦子岡。甫行數(shù)里,見四野禾油油然,老***女,俱耘于田間。蓋江北之俗,婦女亦耕田力作;以視西北男子游惰不事生產(chǎn)者,其俗洵美矣。偶舍騎步行,過(guò)一農(nóng)家,其丈夫方擔(dān)糞灌園,而婦人汲井且浣衣;門有豆棚瓜架,又有樹數(shù)株郁郁然,兒女啼笑,雞犬鳴吠。余顧而慕之,以為此一家之中,有萬(wàn)物得所之意,自恨不如遠(yuǎn)甚也!
二、譯文
第二天我住在了旦子岡,剛行走了幾里地,看見田間禾苗油然茂盛,男女老少都在田間耕作。大概是江北的習(xí)俗,女人也參加農(nóng)業(yè)生產(chǎn),比較西北那些不從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的懶惰男子,江北的習(xí)俗的確好得多。
偶然間我放棄騎馬開始步行,路過(guò)一農(nóng)家,這家男主人正在給園子澆大糞,女子從井里打水洗衣。園中有豆篷瓜架,還有幾棵郁郁蔥蔥的樹木,孩子嬉戲歡笑,雞和狗都在鳴叫。我看著看著越來(lái)越羨慕他們,覺(jué)得這一家子中,萬(wàn)物都怡然自得,我自遺憾比他們差得遠(yuǎn)呢!
擴(kuò)展資料
作者簡(jiǎn)介編輯
戴名世(1653—1713),清代著名文學(xué)家,字田有,一字褐夫,世稱南山先生,安徽桐城人??滴踹M(jìn)士,授編修。年少有文才,散文中尤長(zhǎng)史傳文學(xué)。所作傳記,有不少記述抗清志士和遺民事跡,表現(xiàn)出他對(duì)明王朝的懷念,而對(duì)明末農(nóng)民起義則持仇視態(tài)度。
他的山水小品,也很清麗。后因所著《南山集》用了明永歷的年號(hào),判處謀反罪,被***。其書也遭到禁毀。百余年后,才有人收輯他的遺稿流傳于世。
節(jié)選的這則日記所展示的生活跟《桃花源記》描繪的圖景極為相似,兩文都描繪了一幅和諧安寧、自得其樂(lè)的生活圖景。其中男女老少都生活得安逸自足。甲文中只見土地平坦寬闊,房屋整整齊齊,有肥沃的土地,幽美的池塘,桑園竹林之類。
田間小路交錯(cuò)相通,(村落間)能互相聽到雞鳴狗叫的聲音。村里面,來(lái)來(lái)往往的行人,耕種勞作的人,男男女女的衣著裝束完全像桃花源外的世人,老人和小孩都高高興興,自得其樂(lè)。這樣一個(gè)沒(méi)有階級(jí),沒(méi)有剝削,自食其力,自給自足,和平恬靜,人人自得其樂(lè)的社會(huì),怎不令作者向往?
乙文中這家的男人在挑糞澆菜園,女人在井邊打水洗衣服。門口有豆棚瓜架,還有幾棵樹枝葉蔥蘢茂盛,小孩子在嬉笑玩樂(lè),不時(shí)有雞鳴狗叫聲傳來(lái)。真是一幅閑適安逸的農(nóng)家樂(lè)圖景。作者面對(duì)這幅圖景,情不自禁地感嘆道:這一家中,的確有萬(wàn)物各得其所的真諦,很遺憾自己遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如他們安適。
兩文都通過(guò)描寫來(lái)述說(shuō)自己的見聞,表達(dá)了作者的向往之情。