陳元方年十一時侯袁公候公問曰賢家君在太丘全文翻譯
發(fā)布時間:2025-10-22 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
翻譯:陳元方在十一歲拜訪袁公。袁公問:“你賢良的父親在太丘做官,遠(yuǎn)近的人都稱贊他,他到底做了什么?”元方說:“我父親在太丘,對強(qiáng)者用德行去安撫;對弱者用仁慈去體恤,讓人們心安理得地做事,時間久了,大家對他更加敬重?!痹f:“我曾當(dāng)過鄴縣縣令,正是這樣做的。不知是你的父親學(xué)我,還是我學(xué)你的父親?”元方說:“周公、孔子生在不同時代,雖相隔遙遠(yuǎn),但行為卻是一致的。周公不學(xué)孔子,孔子也不學(xué)周公?!?/p>
陳元方候袁公在《世說新語》里,直接介紹陳元方言行的有八條,分布在《德行》、《言語》、《政事》、《方正》、《規(guī)箴》、《夙慧》六門。
這八條記錄除了《德行》之十的內(nèi)容(華歆遇子弟甚整,雖閑室之內(nèi),嚴(yán)若朝典。陳元方兄弟恣柔愛之道,而二門之里,兩不失雍熙之軌焉)為空泛評價的話以外,其余的七條,都是七個精彩的瞬間,記載了陳元方和他的家人們的生活。
原文:陳元方年十一時,候袁公。袁公問曰:“賢家君在太丘,遠(yuǎn)近稱之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,強(qiáng)者綏之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬?!痹唬骸肮峦邍L為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公?!?/p>
上一篇:這字怎么讀
下一篇:impression詞根