日語中本番是什么意思
發(fā)布時(shí)間:2025-08-22 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
本番,的意思就是“真格的、動(dòng)真的”,比如做電視節(jié)目, 有彩排,和實(shí)拍,其中實(shí)拍就是“本番”,做出實(shí)際行動(dòng),實(shí)質(zhì)上的,不是形式上的。
在日本風(fēng)俗業(yè),從業(yè)女性超30萬,法律規(guī)定本番禁止,卻仍能打擦邊球。那是什么意思呢?
意思是直接到生命大和諧的那一步的行為是非法的,可以擦邊,但不能越界。
如果顧客上頭了,甚至還可能被扭送派出所,無論是從業(yè)人員還是店主,可是受到法律保護(hù)的。
是不是覺得很搞笑?
《賣春防止法》里雖然禁止這種本番行為,但是司法解釋是,打擊這種行為的目的不是為了懲罰交易雙方,而是覺得他們是受害者,這是一種救濟(jì)行為。
什么叫賣春行為,即接受等價(jià)報(bào)酬,或者在某種約定的情況下,和不固定的人***。