吾腰千錢(qián)文言文翻譯
發(fā)布時(shí)間:2025-08-22 | 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
永州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上漲,有五、六個(gè)人乘著小船渡湘江。渡到江中時(shí)船破了,都游泳(過(guò)江)。其中一個(gè)人盡力游泳,但仍然游不了好遠(yuǎn)。他的同伴們說(shuō):“你最善于游泳,現(xiàn)在為什么落在后面?”
《吾腰千錢(qián)》原文永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船絕湘水。中濟(jì),船破,皆游。其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:“汝善游最也,今何后為?”曰:“吾腰千錢(qián),重,是以后?!痹唬骸昂尾蝗ブ??”不應(yīng),搖其首。有頃益怠。已濟(jì)者立岸上呼且號(hào)曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?”又搖其首。遂溺死。
《吾腰千錢(qián)》譯文永州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上漲,有五、六個(gè)人乘著小船渡湘江。渡到江中時(shí)船破了,都游泳(過(guò)江)。其中一個(gè)人盡力游泳,但仍然游不了好遠(yuǎn)。他的同伴們說(shuō):“你最善于游泳,現(xiàn)在為什么落在后面?”他說(shuō):“我腰上纏著一千文錢(qián),很重,這就落后了?!蓖閭冋f(shuō):“為什么不丟掉它呢?”他不回答,搖搖他的頭。一會(huì)兒,他更加疲困了。已經(jīng)游過(guò)河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了極點(diǎn),糊涂到了極點(diǎn),自己快淹死了,還要錢(qián)財(cái)干什么呢?”他又搖搖他的頭,于是淹死了。
寓意這則寓言用諷刺的手法寫(xiě)了一個(gè)財(cái)迷,即將溺死,也不聽(tīng)勸告,舍命不舍財(cái),溺死水中的故事。告訴我們應(yīng)當(dāng)正確處理眼前的利益和長(zhǎng)遠(yuǎn)利益的關(guān)系。諷刺那些見(jiàn)錢(qián)眼開(kāi)、掉進(jìn)錢(qián)眼里的人,以及那些寧愿放棄自己的生命也不愿意丟掉錢(qián)財(cái)?shù)娜恕?/p>
下一篇:什么是重水