馬可波羅是哪個國家
發(fā)布時間:2025-10-30 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
馬可波羅是什么朝代的馬可波羅是哪國人?馬可波羅哪國人 ?馬可波羅哪個國家的人?及其相關(guān)情況?馬可波羅真的到達(dá)過中國嗎?馬可波羅這個人我聽說過,至少不陌生,要問他到過中國沒?翻閱史料發(fā)現(xiàn),馬可波羅說的很多事兒其實和我們知道有他一樣,都是聽說的,由此得一結(jié)論,馬可波羅沒到過中國,但馬可波羅是個中國迷,這是真實可信的。
說說為什么認(rèn)為他沒來過吧。
一是文獻(xiàn)既然沒有蜘絲“馬”跡。
馬可波羅的事跡除了他本人的書之外,在元代的漢文、蒙文、***文、波斯文和其他任何文字史料文獻(xiàn)中都沒有記載。
這種王婆賣瓜式的記錄不足為證。
二是史實既然有?!榜R”史。
不知道是中國歷史錯了,還是馬可波羅所述的情節(jié)錯了。
比如他說自己參加了元軍攻打南宋襄陽城之役,并為蒙古軍隊制造了攻城用的***砲。
然而襄陽之戰(zhàn)在馬可波羅來華之前早已結(jié)束。
至于***砲的真正制造者則是來自波斯的亦思馬因和阿老瓦丁。
事實證明,還是老馬想多了,東粘西貼把自己放進(jìn)了中國歷史。
造炮的事兒細(xì)說說,二人造砲破城之事載于《元史》,彰彰甚明:亦思馬因,善造砲,至元八年與阿老瓦丁至京師。
十年,從國兵攻襄陽未下,亦思馬因相地勢,置砲于城東南隅,重一百五十斤,機發(fā),聲震天地,所擊無不摧陷,入地七尺。
宋安撫呂文煥懼,以城降。
壓根就沒有馬可波羅什么事兒三是馬作雖好卻有漏載之疑。
馬可波羅宣稱自己在中國生活了17年,但他的游記里居然沒提到很多在古代乃至現(xiàn)代中國都可稱得上是中國特色的事物,比如:漢字、長城、茶、筷子,呃……還有女人的小腳。
存在只是為了證明自己而各取所需之嫌。
四是行紀(jì)版本不一沒有統(tǒng)一答案。
今天看到的各種版本的《馬可波羅行紀(jì)》不但篇幅龐大,而且彼此之間在內(nèi)容上也有不小的差異。
說明該書在流傳過程中,不同的傳抄者不斷地根據(jù)自己的理解改寫,并往里面添加自己的私貨。
很多今天被我們用來證明馬可波羅到過中國的細(xì)節(jié)可能在最原始的版本里面是不存在的。
那么《馬可波羅行紀(jì)》的原始版本里到底寫了些什么呢?可惜這個原始版本就像曹雪芹寫的《紅樓夢》八十回以后的內(nèi)容一樣,失傳了。
所以馬可波羅到達(dá)過中國嗎?顯然并沒有。
這個原因可以證明,他很可能沒有來過。
而關(guān)于書中的一些描述,恐怕只是他的想象力和一些市井傳言。
也許他只是把自己的想象和很多流傳的精彩故事融合在了一起,才有了這部游記,但是很可能他并沒有親身經(jīng)歷,也沒有到達(dá)過中國。
我是尚武先生,我來回答!馬可·波羅是13世紀(jì)意大利著名的旅行家。
他17歲時跟隨其父親和叔父取道中東,歷時4年多來到中國,在中國游歷達(dá)17年之久,到過許多地方。
他回國后因身陷官司而人獄,在獄中向獄友講述了很多有關(guān)中國的故事,其獄友魯斯蒂謙將之整理成《馬可·波羅游記》(下文或簡稱《游記》)一書。
該書記述了馬可·波羅在中國的一系列見聞,使當(dāng)時很多歐洲人第一次知道了這個東方最富有的國家,由此對中國產(chǎn)生了強烈的向往。
由于《游記》有關(guān)中國的記載存在許多“遺漏”和不確定之處,尤其關(guān)于馬可·波羅本人在揚州做官、獻(xiàn)投石機攻陷襄陽等虛夸之辭,以及書中并未提及許多具有代表性的中國元素等問題,有人認(rèn)為馬可·波羅并沒有真正到過中國,書中所載只是源于他道聽途說加上主觀臆想。
因此,馬可·波羅是否真的到過中國,成為許多專家、學(xué)者多年來爭論不決的問題。
馬可·波羅研究專家,英國人亨利·玉爾在英譯本的《馬可·波羅游記》“導(dǎo)言”中,指出《游記》中有關(guān)中國的記載有多處疏漏,如萬里長城、中國茶葉、婦女纏足、用鷺鷥捕魚、人工孵卵、書籍印刷中國文字,以及民間的一些有名的奇技巧術(shù)、怪異風(fēng)俗等。
他還指出書中許多不準(zhǔn)確之處,如地名多用韃靼語或波斯語,記載成吉思汗之死及其子孫世系關(guān)系出現(xiàn)較多錯誤等。
事實上,《游記》中確實存在不實和虛夸的描述,如有關(guān)襄陽保衛(wèi)戰(zhàn)及最后該城因遭炮擊而失陷之事。
元軍發(fā)生在1273年,而馬可·波羅抵元都已是1275年了元軍攻城中使用了***炮,造炮者是阿老瓦丁、亦思馬因,這在《元史》中都有記載,而馬可·波羅將之掠為己功,謊言欺世。
此外,《游記》談及馬可·波羅自己是如何受到元廷重用和恩寵的,這些記載有不少情節(jié)與元朝的史事并不相符,難免令人疑竇叢生。
盡管《馬可·波羅游記》確實存在一些缺陷和錯誤,在一些細(xì)節(jié)上也有夸大其詞的實證,但似不能據(jù)此就否認(rèn)馬可·波羅到過中國因為《游記)同樣記載有非常詳細(xì)具體的元代史事,比如元世祖答應(yīng)將闊闊真公主嫁給阿魯渾大王一事。
有學(xué)者在一本講元代驛站的官書(書名《站赤》.出于《水樂大典》殘卷)中發(fā)現(xiàn)了一段材料,講的是元朝派遺三名使巨前往波斯阿魯渾大王處。
這三名使臣的名字在《游記》中也有記載;他們是阿魯渾大王派來的,馬可·波羅就是陪伴他們?nèi)俗o(hù)送一位蒙古公主到波斯去,從而離開中國的。
《站赤》中雖然沒有提到馬可·波羅的名字和護(hù)送公主之事,但所談及的這件事是和《游記》中的記述相吻合的。
此外,凡涉及基督教徒的活動,馬可,波羅的記述與正史不但驚人一致,而且還能為之補充一些漢籍失載或欠詳?shù)牟牧稀?/p>
有學(xué)者認(rèn)為,不是當(dāng)時身歷其境的人,不可能有如此詳細(xì)的記載 。
應(yīng)該看到,馬可·波羅是在離開中國十年之后口述其東方之行此帶的記載 故事的,因此,他不可能把過去的經(jīng)歷都記得一清二楚;當(dāng)時他接受的傳聞失實,或出現(xiàn)記憶失誤,都可能導(dǎo)致記述的錯誤。
況且,馬可·波羅通曉蒙語、波斯語、突厥語等,但不懂漢語,在中國期間可能與***接觸不多,這些都會影響到他所得信息的真實性和全面性在一部帶有冒險性的游記中有夸大或張揚自己作用的記載,其實并不奇怪,這與《馬可·波羅游記》的整體敘述風(fēng)格也是一致的。
至于在漢籍文獻(xiàn)中找不見馬可·波羅其人的材料,也在情理之中;即便他當(dāng)年真的是忽必烈宮廷中的寵臣,也不一定能列入正史。
兀 按照歷史學(xué)家蔡美彪先生的推測,馬可·波羅很可能是一個斡脫游有 商人。
當(dāng)時的斡脫商人借助于牌符圣旨,為官府、權(quán)要牟取重利。
他們所做的生意與經(jīng)營方式,大多超出正常商業(yè)活動的范圍。
因此,他們不需要也不能深入到普通的***社會中去。
馬可·波羅的游記在一定程度上為西方國家了解中國提供了可貴的資料,激發(fā)了西方人開辟航道到東方探險的活動,這在客觀上促進(jìn)了中西交通的發(fā)展和東西文化的交流。
更多精彩內(nèi)容,都在我問答里!
上一篇:火冒三丈是描寫心理的嗎
下一篇:執(zhí)行力格言102句