日文“馬薩卡”什么意思
發(fā)布時(shí)間:2025-11-07 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
“不會吧,莫非”的意思,表示對某事情難以相信。
まさか(馬薩卡)masaka在日語中可以作為名詞和副詞來使用。
名詞:眼前馬上要發(fā)生的事態(tài);沒有預(yù)料到的緊急事態(tài)。后面常加名詞使用。
まさかの場合に役立てる(意料不到時(shí)有用)
副詞:沒想到まさか彼が來るとは思わなかった。(沒想到他會來)
不可能病気の彼に出てこいとはまさか言えない(不可能跟生病的他說“出來”)
作為副詞的まさか的后面常加動詞或者句子。但也可以單獨(dú)使用。表示“沒想到”“不可能”的含義。在口語中單獨(dú)使用的情況比較常見。
常用日語諧音比如有:
1、“阿姨洗鐵路”=“あいしてる(我愛你)”
2、“橋豆麻袋”=“ちょっとまって(稍等)”
3、“紅豆泥”=“本當(dāng)に(真的)”
4、“納尼”=“なに(什么)”
5、“卡哇伊”=“可愛い(可愛)”
6、“搜嘎”=“そっか(表示對對方所說的話感到認(rèn)同,意思是“這樣啊”、“好的”