治國策全文及譯文
發(fā)布時間:2025-11-07 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
沒有查到《治國策》一文,下面是兩篇的《戰(zhàn)國策》原文和譯文,供參考,
(一)
《戰(zhàn)國策》
【原文】
秦王使人謂安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;雖然,受地于先王,愿終守之,弗敢易!”秦王不悅。安陵君因使唐雎使于秦。
秦王謂唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不聽寡人,何也?且秦滅韓亡魏,而君以五十里之地存者,以君為長者,故不錯意也。今吾以十倍之地,請廣于君,而君逆寡人者,輕寡人與?”唐雎對曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,雖千里不敢易也,豈直五百里哉?”
秦王怫然怒謂唐雎曰:“公亦嘗聞天子之怒乎?”唐雎對曰:“臣未嘗聞也?!鼻赝踉唬骸疤熳又偃f,流血千里?!碧砌略唬骸按笸鯂L聞布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以頭搶地耳。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫?qū)VT之刺王僚也,彗星襲月;聶政之刺韓傀也,白虹貫日;要離之刺慶忌也,倉鷹擊于殿上。此三子者皆布衣之士也,懷怒未發(fā),休祲降于天,與臣而將四矣。若士必怒伏尸二人,流血五步,天下縞素,今日是也?!蓖Χ?。
秦王色撓長跪而謝之曰:“先生坐!何至于此!寡人諭矣:夫韓、魏滅亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也?!?/p>
【譯文】
秦王派人對安陵君說:“我要用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君可要答應(yīng)我!”安陵君說:“大王給予恩惠,用大的交換小的,很好;雖然如此,但我從先王那里接受了封地,愿意始終守護(hù)它,不敢交換!”秦王不高興。安陵君所以派唐雎出使到秦國。
秦王對唐雎說:“我用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君不聽從我,為什么呢?況且秦國滅亡韓國和魏國,而安陵君卻憑借方圓五十里的土地幸存下來,是因?yàn)槲野寻擦昃醋鲋液耖L者,所以不打他的主意?,F(xiàn)在我用十倍的土地,讓安陵君擴(kuò)大領(lǐng)土,但是他違背我的意愿,是輕視我嗎?”唐雎回答說:“不,不是這樣的。安陵君從先王那里接受了封地而守護(hù)它,即使是方圓千里的土地也不敢交換,何況僅僅用五百里的土地(就能交換)呢?”
秦王氣勢洶洶地發(fā)怒了,對唐雎說:“您曾聽說過天子發(fā)怒嗎?”唐雎回答說:“我未曾聽說過?!鼻赝跽f:“天子發(fā)怒,死人百萬,血流千里?!?唐雎說:“大王曾經(jīng)聽說過平民發(fā)怒嗎?”秦王說:“平民發(fā)怒,也不過是摘掉帽子赤著腳,用頭撞地罷了。”唐雎說:“這是平庸無能的人發(fā)怒,不是有才能有膽識的人發(fā)怒。從前專諸刺***吳王僚的時候,彗星的尾巴掃過月亮;聶政刺***韓傀的時候,一道白光直沖上太陽;要離刺***慶忌的時候,蒼鷹撲擊到宮殿上。這三個人都是出身平民的有膽識的人,心里的憤怒還沒發(fā)作出來,上天就降示征兆,(現(xiàn)在,專諸、聶政、要離)連上我,將成為四個人了。如果有才能有膽識的人要發(fā)怒,就要讓兩個人的尸體倒下,血流五步遠(yuǎn),全國人民都要穿喪服,今天就是這樣。”(于是)拔出寶劍站起來。
秦王變了臉色,長跪著向唐雎道歉:“先生請坐!怎么會到這種(地步)!我明白了:韓國、魏國滅亡,而安陵國卻憑借五十里的土地幸存下來的原因,只是因?yàn)橛邢壬??!?/p>
(二)
《戰(zhàn)國策》
【原文】
建信君貴于趙。公子魏牟過趙,趙王迎之,顧反至坐,前有尺帛,且令工以為冠。工見客來也因辟。趙王曰:“公子乃驅(qū)后車,幸以臨寡人,愿聞所以為天下?!蔽耗苍唬骸巴跄苤赝踔畤舸顺卟?,則王之國大治矣?!壁w王不說,形于顏色,曰:“先王不知寡人不肖,使奉社稷,豈敢輕國若此?”魏牟曰:“王無怒,請為王說之?!痹唬骸巴跤写顺卟?,何不令前郎中以為冠?”王曰:“郎中不知為冠?!蔽耗苍唬骸盀楣诙鴶≈?,奚虧于王之國?而王必待工而后乃使之。今為天下之工,或非也,社稷為虛戾,先王不血食,而王不以予工,乃與幼艾。且王之先帝駕犀首而驂馬服,以與秦角逐。秦當(dāng)時適其鋒。今王憧憧乃輦建信以與強(qiáng)秦角逐,臣恐秦折王之椅也?!?/p>
【譯文】
建信君在趙國很顯貴。魏國公子牟經(jīng)過趙國,趙孝成王迎接他,回來以后,坐到自己位置上,面前擺著一小塊絲織物,準(zhǔn)備讓工匠用它做帽子。工匠看見客人到來,所以回避了。
趙孝成王說:“公子竟然驅(qū)趕侍從者的車子,有幸光臨寡人的國家,希望聽到治理天下的道理。”
魏國公子牟說,“君王重視國家如果能像重視這塊小小的'絲織物一樣,那么君王的國家就會大治了?!?/p>
趙孝成王很不高興,在臉色上已經(jīng)表現(xiàn)出來了,說:“先王不知道寡人不成器,讓我享有國家,怎么敢輕視國家像您說的這樣!”
魏國公子牟說:“君王不要發(fā)怒,請讓我為您解釋。”又接著說:“君王有這么一塊小小絲織物,為什么不讓伺侯在面前的郎中用它做成帽子?”
趙孝戚王說:“郎中不知道怎么做帽子?!?/p>
魏國公子牟說:“做帽子做壞了,對于君王的國家哪里會有損害?可是君王必定等工匠來了以后才讓他們做。如今治理天下的工匠,也許不是這樣國家成為國空人絕的廢墟,先王得不到祭祀,但是君王不把它交給工匠,竟然交給年幼漂亮的人。再說君王的先帝,用犀首駕御馬車,讓馬服君做車右,而與秦國爭相取勝。秦國當(dāng)時也要躲避它的鋒芒?,F(xiàn)在君王猶豫不決,竟然讓建信君坐著輦車與強(qiáng)大的秦國爭奪勝負(fù),臣下?lián)那貒蹟啻笸踯嚿系囊揽??!?/p>