司馬遷傳原文及翻譯
發(fā)布時間:2025-11-11 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
司馬遷傳原文及翻譯如下:
原文:
遷生龍門耕牧河山之陽。年十歲則誦古文。二十而南游江、淮,上會稽,探禹穴,窺九疑,浮沅、湘。北涉汶、泗,講業(yè)齊魯之都,觀夫子遺風(fēng),鄉(xiāng)射鄒嶧;厄困蕃、薛、彭城,過梁、楚以歸。于是遷仕為郎中,奉使西征巴、蜀以南,略邛、莋、昆明,還報命。
是歲天子始建漢家之封,而太史公留滯周南,不得與從事,發(fā)憤且卒。而子遷適反見父于河、洛之間。太史公執(zhí)遷手而泣曰:“予先,周室之太史也。自上世嘗顯功名虞、夏,典天官事。后世中衰絕于予乎?汝復(fù)為太史,則續(xù)吾祖矣。今天子接千歲之統(tǒng),封泰山,而予不得從行,是命也夫!命也夫!予死,爾必為太史;為太史,毋忘吾所欲論著矣。
司馬遷
且夫孝始于事親,中于事君,終于立身;揚(yáng)名于后世,以顯父母,此孝之大也。夫天下稱周公,言其能論歌文、武之德,宣周、召之風(fēng),達(dá)大王、王季思慮,爰及公劉,以尊后稷也。幽、厲之后,王道缺,禮樂衰,孔子修舊起廢,論《詩》《書》,作《春秋》。
則學(xué)者至今則之。自獲麟以來四百有余歲,而諸侯相兼,史記放絕。今漢興海內(nèi)一統(tǒng),明主賢君,忠臣義士,予為太史而不論載,廢天下之文,予甚懼焉,爾其念哉!”遷俯首流涕曰:“小子不敏,請悉論先人所次舊聞,不敢闕?!弊淙龤q,而遷為太史令,史記石室金鐀之書。
于是論次其文。十年而遭李陵之禍,幽于累紲。乃喟但是嘆曰:“是余之罪夫!身虧不用矣?!蓖硕钗┰唬骸胺颉对姟贰ⅰ稌冯[約者,欲遂其志之思也?!弊涫鎏仗埔詠恚劣邝胫?,自黃帝始。遷既死后其書稍出。宣帝時遷外孫平通侯楊惲祖述其書遂宣布焉王莽時求封遷后為史通子。
司馬遷
贊曰:遷有良史之材,服其善序事理,辨而不華,質(zhì)而不俚,其文直,其事核,不虛美,不隱惡,故謂之實(shí)錄。烏呼!以遷之博物洽聞,而不能以知自全,既陷極刑,幽而發(fā)憤,書亦信矣。跡其所以自傷悼,《小雅》巷伯之倫。夫唯《大雅》“既明且哲,能保其身”,難矣哉!
譯文:
司馬遷生在龍門,在龍門山南麓過著農(nóng)耕放牧生活。十歲時已能識讀古文著作。二十歲南游江淮,他登上會稽山,探訪禹穴,到九疑山,考察舜的遣跡,泛舟沅、湘水間。北渡汶水、泅水,在齊、魯之都研討學(xué)業(yè),觀察孔子教化的遣風(fēng),還在鄒峰學(xué)習(xí)鄉(xiāng)射禮節(jié);在游歷蕃、薛、彭城等地的時候,一度遭受危困,經(jīng)過梁、楚之地后回到長安。
司馬遷
于是司馬遷做了郎中,奉朝廷之命出使西征巴蜀以南的地區(qū),略定了邛、榨、昆明之后,回到長安向朝廷覆命。這一年天子開始舉行漢朝的封禪典禮,而太史公被留在周南,不能參與其事,因此心中憤懣得病將要死去。他的兒子司馬遷恰巧在這時出使返回,在洛陽見到了父親。
太史公抓著司馬遷的手流著淚說:“我們的祖先,是周朝的太史。遠(yuǎn)在上古虞舜夏禹時就取得過顯赫的功名,主管天文工作。后來衰落了難道要斷送在我這裹嗎?你繼為太史,就可以接續(xù)我們祖先的事業(yè)了。如今天子繼承漢朝千年一統(tǒng)的大業(yè),到泰山封禪,而我不得從行,這是命中注定的?。∥宜酪院?,你一定會做太史;做了太史,你千萬不要忘記我要編寫的論著啊。
況且孝是從侍奉雙親開始的,中間經(jīng)過事奉君主,最終能夠在社會上立足,揚(yáng)名于后世,光耀父母,這是孝中最主要的。天下稱頌周公,是說他能夠歌頌周文王、武王的功德,宣揚(yáng)周、召的遣風(fēng),使人懂得周太王、王季的思想以及公劉的功業(yè),以使始祖后稷受到尊崇。
高山仰止
周幽王、厲王以后,王道衰落,禮樂損壞,孔子研究、整理舊有的文獻(xiàn)典籍,振興被廢棄了的王道和禮樂。整理《詩》、《書》,著作《春秋》,直到今天,學(xué)者們?nèi)砸源藶榉▌t。從魯哀公獲麟到現(xiàn)在四百多年了,其間由于諸侯兼并混戰(zhàn),史書丟散、記載中斷。
如今漢朝興起,海內(nèi)統(tǒng)一,賢明的君主,忠義的臣子的事跡,我作為太史而不予評論記載,中斷了國家的歷史文獻(xiàn),對此我感到十分不安,你可要記在心裹??!”司馬遷低下頭流著淚說:“小于雖然不聰明,一定把父親編纂歷史的計劃全部完成,不敢有絲毫的缺漏。”太史公死后三年,司馬遷作了太史令,他閱讀和摘抄了石室金柜收藏的圖書檔案。
于是按次序論述和編寫其書。寫作的第十年,遭受李陵之禍,被關(guān)進(jìn)了監(jiān)獄。在獄中長嘆道:“這是我的罪過??!身體殘廢沒有用了?!笔潞笞屑?xì)思量道:“《詩》、《書》的文義之所以含蓄隱約,是作者藉以更好地表現(xiàn)自己的深沉思想?!彼K于著手記述從黃帝開始,直到武帝獲麟為止的歷史。
司馬遷
司馬遷死后他的書漸漸流傳開來。宣帝時司馬遷的外孫平通侯楊憚最先開始陳述司馬遷的著作,于是得以公布開來。到了王莽的時候,有人請求封司馬遷的后人,于是封其后人為史通子。贊曰:司馬遷有良史之才,佩服他善于序說事物的道理,明辨而不華麗,質(zhì)樸而不鄙俗,他的文章秉筆直書。
他所記述的史事真實(shí)不做虛假的贊美,不掩飾丑惡的東西,所以稱作實(shí)錄。唉!以司馬遷的博學(xué)廣聞,卻不能靠智慧保全自己,已經(jīng)遭受極刑仍在獄中發(fā)憤寫作,他給任安的信中所陳述的也是可信的。究察其所以哀傷自己,是屬于《詩經(jīng)小雅》中巷伯一類的人。像《詩經(jīng)大雅》所說的“既明辨又聰明,還能保全自己”,這太難了!
上一篇:湉字的演變