春日偶成古詩(shī)翻譯 春日偶成宋程顥翻譯
發(fā)布時(shí)間:2025-08-23 | 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
時(shí)近春日中午,天上飄著淡淡的云,傍著花,隨著柳,我向河岸漫步。春游愉悅的心情呀,人們并不了解,于是說(shuō)我忙里偷閑,還以為我在學(xué)少年模樣趁著大好時(shí)光忙里偷閑呢。
《春日偶成》
宋·程顥
云淡風(fēng)輕近午天,傍花隨柳過(guò)前川。
時(shí)人不識(shí)余心樂(lè),將謂偷閑學(xué)少年。
賞析
詩(shī)的前兩句寫(xiě)了自己春游時(shí)的所見(jiàn)、所感,不僅出色地勾畫(huà)出了春景,而且強(qiáng)調(diào)了動(dòng)感—和煦的春風(fēng)吹拂大地。詩(shī)中不僅描寫(xiě)了云風(fēng)花柳等自然景觀,更從中隱括著一種作者要忘世脫俗的高稚情調(diào)。
詩(shī)的后兩句是詩(shī)人內(nèi)心世界的直接抒發(fā),這其中包括了他對(duì)自然真性的追求和理解,同時(shí)也包括了他對(duì)一般“時(shí)人”的嘲笑與諷刺,既表現(xiàn)了他對(duì)子人生價(jià)值的另一種認(rèn)識(shí),也表現(xiàn)出了他樂(lè)在其中,孤芳自賞的高雅。
程顥作品
1、《郊行即事》
芳原綠野恣行時(shí),春入遙山碧四圍。
興逐亂紅穿柳巷,困臨流水坐苔磯。
莫辭盞酒十分勸,只恐風(fēng)花一片飛。
況是清明好天氣,不妨游衍莫忘歸。
2、《題淮南寺》
南去北來(lái)休便休,白蘋(píng)吹盡楚江秋。
道人不是悲秋客,一任晚山相對(duì)愁。