與朱元思書原文及翻譯
發(fā)布時間:2025-11-25 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
《與朱元思書》是南朝梁文學(xué)家吳均所著的一篇著名山水小品。這篇文章以書信形式,作者吳均在信中向朋友朱元思描述了自己游覽江南山水的心境和體驗。
【原文】
與朱元思書
吳均〔南北朝〕
風(fēng)煙俱凈天山共色。從流飄蕩任意東西。自富陽至桐廬一百許里,奇山異水,天下獨(dú)絕。
水皆縹碧千丈見底。游魚細(xì)石直視無礙。急湍甚箭猛浪若奔。
夾岸高山皆生寒樹,負(fù)勢競上,互相軒邈,爭高直指,千百成峰。泉水激石泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天者望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。橫柯上蔽在晝猶昏;疏條交映,有時見日。
【譯文】
煙霧都消散盡凈,天空和群山融為一色。我乘著船隨著江流漂蕩,任憑船按照自己的意愿,時而向東,時而向西。從富陽到桐廬一百里左右的水路上,山水奇特獨(dú)異,天下獨(dú)一無二。
水都是淺青色的,深深的江水清澈見底。一直看下去水底游動的魚兒和細(xì)小的石頭都可以看得很清楚,毫無障礙。湍急的水流比箭還快,兇猛的巨浪像飛奔的駿馬。
江兩岸的高山上,全都生長著蒼翠的樹木,讓人心生寒意,高山憑依高峻的地勢爭著向上,往高處和遠(yuǎn)處伸展;群山競爭著高聳,筆直地向上,直插云天,形成千百座山峰。山間泉水沖擊著巖石,發(fā)出泠泠的響聲;美麗的鳥相互和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動聽。蟬長久不斷地鳴叫,猿不停地啼叫著??吹竭@些雄奇的山峰,那些極力追求功名利祿的人,追逐名利的心就會平靜下來;看到這些幽美的山谷,忙于治理國家大事的人,就會流連忘返。橫斜的樹木遮蔽了上面的天空,即使在白天,林間也昏暗如黃昏;稀疏的枝條互相掩映,有時還能露出陽光。
【注釋】
書:是古代的一種文體。風(fēng)煙俱凈:煙霧都消散盡凈。風(fēng)煙指煙霧。俱,全,都。凈,消散盡凈。共色:同樣的顏色。共,同樣。從流飄蕩:乘船隨著江流漂蕩。從,跟,隨。任意東西:任憑船隨意向東或向西漂流。東西向東或向西。東西:方向,在此做動詞,向東漂流,向西漂流。自:從。至:到。許:表示大約的數(shù)量,上下,左右。獨(dú)絕:獨(dú)一無二。獨(dú),只。絕,絕妙。皆:全,都??~(piǎo)碧:原作“漂碧”,據(jù)其他版本改為此,淺青色。游魚細(xì)石:游動的魚和細(xì)小的石頭。直視無礙:一直看下去,可以看得很清楚,毫無障礙。這里形容江水清澈見底。急湍(tuān):急流的水。急,迅速,又快又猛。湍,水勢急速。甚箭:“甚于箭”,比箭還快。甚,勝過,超過。為了字?jǐn)?shù)整齊,中間的“于”字省略了。若:好像。奔:動詞活用作名詞,文中指飛奔的駿馬。寒樹:使人看了有寒意的樹,形容樹密而綠。負(fù)勢競上:高山憑依高峻的地勢,爭著向上。負(fù),憑借。競,爭著。上,向上。這一句說的是“高山”,不是“寒樹”,這從下文“千百成峰”一語可以看得出來。軒邈(miǎo):意思是這些高山仿佛都在爭著往高處和遠(yuǎn)處伸展。軒,向高處伸展。邈,向遠(yuǎn)處伸展。這兩個詞在這里形容詞活用為動詞用。直指:筆直地向上,直插云天。指,向,向上。千百成峰:意思是形成千百座山峰。激:沖擊,拍打。泠(líng)泠作響:泠泠地發(fā)出聲響。泠泠擬聲詞,形容水聲的清越。好:美麗的。相鳴:互相和鳴,互相鳴叫。嚶(yīng)嚶成韻:鳴聲嚶嚶,和諧動聽。嚶嚶鳥鳴聲。韻,和諧的聲音。蟬則千轉(zhuǎn)(zhuàn)不窮:蟬長久不斷地鳴叫。則,助詞,沒有實在意義。千轉(zhuǎn):長久不斷地叫。千,表示多,“千”與下文“百”都表示很多。轉(zhuǎn),通“囀”鳥鳴聲。這里指蟬鳴。窮,窮盡。無絕:就是“不絕”。與上句中的“不窮”相對。絕,停止。鳶(yuān)飛戾(lì)天:出自《詩經(jīng)·大雅·旱麓》。老鷹高飛入天,這里比喻追求名利極力攀高的人。鳶,俗稱老鷹,善高飛,是一種兇猛的鳥。戾,至。望峰息心:意思是看到這些雄奇的山峰,追逐名利的心就會平靜下來。息,使……平息,使動用法。經(jīng)綸(lún)世務(wù)者:治理國家大事的人。經(jīng)綸策劃,治理。世務(wù)政務(wù)。窺谷忘反:看到這些幽美的山谷,就會流連忘返。窺,看。反,通“返”,返回。橫柯(kē)上蔽:橫斜的樹木在上面遮蔽著??拢瑯淠镜闹Ω?。上,方位名詞作狀語,在上面。蔽,遮蔽。在晝猶昏:在白天,也好像黃昏時那樣陰暗。晝,白天。猶,好像。疏條交映:稀疏的枝條互相掩映。疏條稀疏的小枝。交映互相遮掩。交,相互。見:看見。日:太陽,陽光。
【創(chuàng)作背景】
魏晉南北朝時,社會**,官場黑暗。所以不少知識分子寄情山水來排解心中的苦悶?!杜c朱元思書》就是吳均融合其情后寫給他的朋友朱元思的一封書信。
【賞析】
文章開篇吳均將自己置身于江南美景之中,描繪了江南秀麗的山水景色。他描述了江水悠悠流淌,山巒起伏,綠樹成蔭,花香彌漫的美景,堪稱對江南自然風(fēng)光的一種贊美和賦予人文意義。
隨后吳均通過文字表達(dá)了他的游覽感受。他感嘆江南山水的壯麗和恬靜,認(rèn)為江南的山水勝過其他地方,使人心曠神怡。吳均把自己與大自然相融合,領(lǐng)悟到了大自然的美妙和人生的寧靜。
文章的后半部分,吳均開始探討如何在美景中修身養(yǎng)性。他提到了古人崇尚山水之道,并強(qiáng)調(diào)了自然對人的熏陶和啟發(fā)。吳均認(rèn)為通過欣賞山水,人們可以陶冶情操,凈化心靈,達(dá)到身心的平和與和諧。
《與朱元思書》以其優(yōu)美的文字和深入的思考,表達(dá)了吳均對江南山水之美的贊嘆,展示了他對自然和人生的感悟。這篇文章具有較高的藝術(shù)價值和文化內(nèi)涵,被譽(yù)為中國古代山水小品中的經(jīng)典之作。
【作者簡介】
吳均(469年—520年),字叔庠,南朝梁文學(xué)家、史學(xué)家,吳興故鄣(今浙江安吉)人。出身貧寒性格耿直,好學(xué)有俊才。吳均既是歷史學(xué)家,著《齊春秋》三十卷、注《后漢書》九十卷等;又是著名的文學(xué)家,有《吳均集》二十卷,惜皆已亡佚。
上一篇:咫尺天涯;天涯咫尺是什么意思