揚州慢姜夔全文注音版
發(fā)布時間:2025-11-25 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉載和整理
【注音對照】
淳熙丙申至日,予過維揚。
chúnxībǐngshēnzhìrì,yǔguòwéiyáng。
夜雪初霽薺麥彌望。
yèxuěchūjì,qímàimíwàng。
入其城則四顧蕭條,寒水自碧,暮色漸起,戍角悲吟。
rùqíchéng,zésìgùxiāotiáo,hánshuǐzìbì,mùsèjiànqǐ,shùjiǎobēiyín。
予懷愴然感慨今昔,因自度此曲。
yǔhuáichuàngrán,gǎnkǎijīnxī,yīnzìdùcǐqǔ。
千巖老人以為有“黍離”之悲也。
qiānyánlǎorényǐwéiyǒu“shǔlí”zhībēiyě。
淮左名都竹西佳處,解鞍少駐初程。
huáizuǒmíngdōu,zhúxījiāchù,jiěānshǎozhùchūchéng。
過春風十里。盡薺麥青青。
guòchūnfēngshílǐ。jìnqímàiqīngqīng。
自胡馬窺江去后,廢池喬木,猶厭言兵。
zìhúmǎkuījiāngqùhòu,fèichíqiáomù,yóuyànyánbīng。
漸黃昏清角吹寒。都在空城。
jiànhuánghūn,qīngjiǎochuīhán。dōuzàikōngchéng。
杜郎俊賞算而今、重到須驚。
dùlángjun4shǎng,suànérjīn、zhòngdàoxūjīng。
縱豆蔻詞工青樓夢好,難賦深情。
zòngdòukòucígōng,qīnglóumènghǎo,nánfùshēnqíng。
二十四橋仍在,波心蕩、冷月無聲。
èrshísìqiáoréngzài,bōxīndàng、lěngyuèwúshēng。
念橋邊紅藥年年知為誰生。
niànqiáobiānhóngyào,niánniánzhīwéishuíshēng。
【翻譯】
揚州自古是淮南東路的名城,這里有著名游覽勝地竹西亭,初到揚州我解鞍下馬作停留。當年那春風十里繁華街道,如今卻是蕎麥青青孤單可憐。自從金兵侵犯長江流域以后,連荒廢的池苑和古老的大樹,都厭惡再提起那場可惡的戰(zhàn)爭。臨近黃昏凄清的號角已吹響,回蕩在這座凄涼殘破的空城。
杜牧曾以優(yōu)美的詩句把你贊賞,今若重來定會為你殘破而驚??v使有豆蔻芳華的精工詞采,縱有歌詠青樓一夢絕妙才能,也難抒寫此刻深沉悲愴感情。二十四橋依然完好毫無損傷,橋下波心蕩漾一彎冷月寂寞。想那橋邊紅芍年年花葉繁榮,不知年年有誰欣賞為誰而生?
【創(chuàng)作背景】
此詞作于宋孝宗淳熙三年(1176),時作者二十余歲。宋高宗紹興三十一年(1161),金主完顏亮南侵,江淮軍敗,中外震駭。完顏亮不久在瓜州為其臣下所***。根據(jù)此前小序所說,淳熙三年,姜夔因路過揚州,目睹了戰(zhàn)爭洗劫后揚州的蕭條景象,撫今追昔,有感而發(fā)。