心之優(yōu)矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。是什么意思
發(fā)布時(shí)間:2025-12-01 | 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
詩(shī)經(jīng)名句“心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之不能奮飛。”出自《詩(shī)經(jīng).國(guó)風(fēng).邶風(fēng).柏舟》,
意思是:心中的幽怨抹不掉,好像沒(méi)洗的臟衣裳。靜下心來(lái)思前想,只恨想飛無(wú)翅膀。
《詩(shī)經(jīng).國(guó)風(fēng).邶風(fēng).柏舟》
泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐如有隱憂。微我無(wú)酒以敖以游。
我心匪鑒,不可以茹。亦有兄弟不可以據(jù)。薄言往愬逢彼之怒。
我心匪石,不可轉(zhuǎn)也。我心匪席不可卷也。威儀棣棣不可選也。
憂心悄悄,慍于群小。覯閔既多受侮不少。靜言思之寤辟有摽。
日居月諸,胡迭而微?心之憂矣,如匪澣衣。靜言思之不能奮飛。
譯文:
柏木船兒蕩悠悠,河中水波漫漫流。圓睜雙眼難入睡,深深憂愁在心頭。不是想喝沒(méi)好酒,姑且散心去邀游。
我心并非青銅鏡,不能一照都留影。也有長(zhǎng)兄與小弟,不料兄弟難依憑。前去訴苦求安慰,竟遇發(fā)怒壞性情。
我心并非卵石圓,不能隨便來(lái)滾轉(zhuǎn);我心并非草席軟,不能任意來(lái)翻卷。雍容嫻雅有威儀,不能荏弱被欺瞞。
憂愁重重難排除,小人恨我真可惡。碰到患難已很多,遭受***更無(wú)數(shù)。靜下心來(lái)仔細(xì)想,撫心拍胸猛醒悟。
白晝有日夜有月,為何明暗相交迭?不盡憂愁在心中,好似臟衣未洗潔。靜下心來(lái)仔細(xì)想,不能奮起高飛越。
上一篇:橫泊的讀音
下一篇:保定科技海洋館門票都包含什么