古詩(shī)中君和卿指什么
發(fā)布時(shí)間:2025-12-06 | 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
古詩(shī)中君和卿,并不明確區(qū)分男女。
1、君:夫君。
這里君是夫婦之間的尊稱,是對(duì)男方的稱呼。
《賦得自君之出矣》唐代:張九齡
自君之出矣不復(fù)理殘機(jī)。
思君如滿月夜夜減清輝。
釋義:
自從你離開(kāi)家鄉(xiāng)遠(yuǎn)行,我再不去動(dòng)破舊織機(jī)。想念你猶如天邊圓月,一夜一夜減弱了光輝。
2、君:是對(duì)對(duì)方的尊稱,等于現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“您”。
這首詩(shī)中可以認(rèn)為是詩(shī)人告訴妻子自己身居的環(huán)境和心情。
《夜雨寄北》唐代:李商隱
君問(wèn)歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)。
釋義:
你問(wèn)我回家的日期,歸期難定,今晚巴山下著大雨,雨水已漲滿秋池。什么時(shí)候我們才能一起秉燭長(zhǎng)談,相互傾訴今宵巴山夜雨中的思念之情。
3、卿卿:愛(ài)妻。
卿卿是古代夫妻互稱,卿卿我我形容男女間非常親昵。
《出城》唐代:李賀
雪下桂花稀啼烏被彈歸。關(guān)水乘驢影秦風(fēng)帽帶垂。
入鄉(xiāng)誠(chéng)可重?zé)o印自堪悲。卿卿忍相問(wèn)鏡中雙淚姿。
釋義:
桂花在大雪覆壓下顯得稀落,烏鴉被彈丸擊中帶傷飛回歸。關(guān)水倒映著孤單的騎驢身影,蕭索的朔風(fēng)把帽帶吹得低垂?;丶抑販貧g樂(lè)溫暖值得欣慰,但無(wú)法取得官印而歸真可悲。心愛(ài)的人當(dāng)會(huì)忍著苦痛詢問(wèn),只見(jiàn)鏡中二人默默相對(duì)而泣。
4、卿卿:男女之間的昵稱。
這里是指女方。
《江城子·浣花溪上見(jiàn)卿卿》唐代:張泌
浣花溪上見(jiàn)卿卿,臉波明,黛眉輕。綠云高綰金簇小蜻蜒。好是問(wèn)他來(lái)得么?和道:莫多情。
釋義:
那天在春日融融的浣花溪邊,我初次遇見(jiàn)了愛(ài)人你。當(dāng)時(shí)你多么美麗:明媚的眼波,輕淡的黛眉,高綰的秀發(fā)好似綠云,秀發(fā)上發(fā)髻援簇。情不自禁地問(wèn)你:“能不能呆與我約會(huì)?”你卻調(diào)皮地一笑,輕綻櫻唇吐出一句:“莫自作多情”。
5、卿卿:男女的愛(ài)稱。這里用來(lái)稱呼所愛(ài)戀的男子。
這里是指男方。
《休洗紅》唐代:李賀
休洗紅洗多紅色淺。
卿卿騁少年昨日殷橋見(jiàn)。
封侯早歸來(lái)莫作弦上箭。
釋義:
不要洗紅衣啊,一洗再洗,紅色會(huì)變淺。親愛(ài)的人兒騎上馬,放轡馳騁要趁少年;昨日送你出征,與你相別在橋畔。封侯之日早早歸來(lái),不要作那弦上的箭!
上一篇:賓語(yǔ)前置句式
下一篇:電子式電度表怎么調(diào)慢