anyhow和anyway的區(qū)別是什么
發(fā)布時(shí)間:2025-12-08 | 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
一、意思不同
1、anyhow:adv.無(wú)論如何,不管用什么方法
2、anyway:adv.無(wú)論如何,即便如此
二、用法不同
1、anyhow:作副詞意思是“無(wú)論如何,不論用何種方法;馬馬虎虎”,多用于英國(guó)英語(yǔ)。
例句:Hewouldgoinandsee,anyhow.
譯文:無(wú)論如何,他要回去看看情況。
2、anyway:作副詞意思是“不管怎樣,無(wú)論如何”,多用于美國(guó)英語(yǔ)。
例句:Idon'tknowwhyIsettledonMiami,butanywayIdid.
譯文:我不知道為什么我落戶到了邁阿密,但不管怎樣我做了。
擴(kuò)展資料
“anyway”的近義詞:inanycase
意思是:無(wú)論如何
例句:InanycaseIwouldliketohearfromyou.
譯文:在任何情況下,我想聽聽您的意見。