故國神游,多情應(yīng)笑我,早生華發(fā).是什么意思
發(fā)布時(shí)間:2025-12-17 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
意思是:我今日神游當(dāng)年的戰(zhàn)地,可笑我多情善感,過早地生出滿頭白發(fā)。
一、原文
大江東去浪淘盡,千古風(fēng)流人物。
故壘西邊人道是,三國周郎赤壁。
亂石穿空驚濤拍岸,卷起千堆雪。
江山如畫一時(shí)多少豪杰。
遙想公瑾當(dāng)年,小喬初嫁了,雄姿英發(fā)。
羽扇綸巾談笑間,檣櫓灰飛煙滅。
故國神游多情應(yīng)笑我,早生華發(fā)。
人生如夢一尊還酹江月。
二、譯文
大江之水滾滾不斷向東流去,淘盡了那些千古風(fēng)流的人物。千古英雄人物。那舊營壘的西邊,人們說是,三國周瑜破曹軍的赤壁。陡峭的石壁直聳云天,如雷的驚濤拍擊著江岸,激起的浪花好似卷起千萬堆白雪。雄壯的江山奇麗如圖畫,一時(shí)間涌現(xiàn)出多少英雄豪杰。
遙想當(dāng)年的周瑜春風(fēng)得意,絕代佳人小喬剛嫁給他,他英姿奮發(fā)豪氣滿懷。手搖羽扇頭戴綸巾,從容瀟灑地在說笑閑談之間,就把強(qiáng)敵的戰(zhàn)船燒得灰飛煙滅。我今日神游當(dāng)年的戰(zhàn)地,可笑我多情善感,過早地生出滿頭白發(fā)。人生猶如一場夢,舉起酒杯奠祭這萬古的明月。
三、出處
宋·蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》
擴(kuò)展資料:
創(chuàng)作背景
這首詞是宋神宗元豐五年(公元1082年)蘇軾謫居黃州時(shí)所寫,當(dāng)時(shí)作者四十五歲,因“烏臺(tái)詩案”被貶黃州已兩年余。蘇軾由于詩文諷喻新法,為新派官僚羅織論罪而被貶,心中有無盡的憂愁無從述說,于是四處游山玩水以放松情緒。正巧來到黃州城外的赤壁(鼻)磯,此處壯麗的風(fēng)景使作者感觸良多,更是讓作者在追憶當(dāng)年三國時(shí)期周瑜無限風(fēng)光的同時(shí)也感嘆時(shí)光易逝,因?qū)懴麓嗽~。