韶華不為少年留恨悠悠幾時(shí)休什么意思 江城子西城楊柳弄春柔原文及譯文
發(fā)布時(shí)間:2025-12-12 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
1、韶華不為少年留恨悠悠幾時(shí)休意思是:美好的青春時(shí)光不為少年時(shí)停留,離別的苦恨,什么時(shí)候才到頭?
2、出處:《江城子·西城楊柳弄春柔》是宋代詞人秦觀的作品。3、原文西城楊柳弄春柔。動(dòng)離憂。淚難收。猶記多情,曾為系歸舟。碧野朱橋當(dāng)日事,人不見,水空流。韶華不為少年留。恨悠悠。幾時(shí)休。飛絮落花時(shí)候、一登樓。便做春江都是淚,流不盡,許多愁。4、譯文西城的楊柳逗留著春天的柔情,使我想起離別時(shí)的憂傷,眼淚很難收回。還記得當(dāng)年你為我拴著歸來的小舟。綠色的原野,紅色的橋,是我們當(dāng)時(shí)離別的情形。而如今你不在,只有水孤獨(dú)地流著。美好的青春不為少年時(shí)停留,離別的苦恨,何時(shí)才到頭?飄飛的柳絮,落花滿地的時(shí)候我登上樓臺(tái)。即使江水都化作淚水,也流不盡,依然有愁苦在心頭。