和誰(shuí)我都不爭(zhēng)和誰(shuí)爭(zhēng)我都不屑原著
2025-08-25
Walter Savage Landor的詩(shī)《生與死》中“ I strove with none,for none was worth my strife.”意思是“我和誰(shuí)都不爭(zhēng),和誰(shuí)爭(zhēng)我都不屑”(楊絳翻譯) 這句話是說(shuō)自己不愿意也不屑于和別人爭(zhēng)搶,有了自己的追求和熱愛(ài),便不會(huì)被世俗的眼光所羈絆住,有一種超然物外,傲視群雄的意思,成為當(dāng)代人很火的個(gè)性寫(xiě)照與處事態(tài)度...