陸游筑書巢古文翻譯(文言文 陸游筑書巢 翻譯)
2025-09-03
1、《陸游筑書巢》 原文: 吾室之內(nèi),或棲于櫝,或陳于前,或枕籍于床,俯仰四顧無非書者。 2、吾飲食起居,疾病呻吟,悲憂憤嘆,未嘗不與書俱。 3、賓客不至,妻子不覿,而風雨雷雹之變有不知也。 4、閑有意欲起,而亂書圍之,如積槁枝,或至不得行,則輒自笑曰:此非吾所謂巢者邪!乃引客就觀之,客始不能入,既如又不能出,乃亦大笑曰:信乎其似巢也! --選自《渭南文集》 譯文: 我的屋子里,有的書堆在木箱上...
書巢記原文及翻譯
2025-08-28
古文《書巢記》的原文及翻譯如下: 一、原文: 1、第一段: (1)陸子既老且病,猶不置讀書,名其室曰書巢??陀袉栐唬骸谤o巢于木,巢之遠人者;燕巢于梁,巢之襲人者。鳳之巢人瑞之;梟之巢,人覆之。雀不能巢或奪燕巢,巢之暴者也;鳩不能巢,伺鵲育雛而去,則居其巢,巢之拙者也。 (2)上古有有巢氏,是為未有宮室之巢。堯民之病水者,上而為巢,是為避害之巢。前世大山窮谷中,有學道之士,棲木若巢,是為隱居之巢...
書巢記表達了作者怎樣的生活情趣(書巢)
2025-08-24
1、陸游筑書巢 我的屋子里,有的書堆在木箱上,有的書陳列在前面,有的書放在床上, 抬頭低頭,四周環(huán)顧,沒有不是書的。 2、我的飲食起居,生病呻吟,感到悲傷, 憂愁,憤怒,感嘆,不曾不與書在一起的。 3、客人不來拜訪,妻子子女不相見, 而刮風,下雨,打雷,落冰雹等(天氣)變化,也不知道。 4、偶爾想要站起來, 但雜亂的書圍繞著我,好象積著的枯樹枝,有時到了不能行走(的地步), 于是就自己笑自己說...