“與其茍延殘喘,不如從容燃燒”是什么意思?
2025-08-20
【釋義】:與其茍延殘喘的或者,不如做一番大事后,燦爛的死去。就是說人要死得其所。 而不是庸庸碌碌的一生。 【出處】:是對(duì)"it's better to burn out, than fade away"這句英文的翻譯。 【衍生】: 會(huì)度新月象六難青,史克。 這句英文來自美國歌手柯特的遺書。 好你變題九濟(jì)安步石段界礦習(xí)準(zhǔn)該。 柯特·科本,出生于1967年2月20日,著名樂隊(duì)nirvana的主唱...