自相矛盾的譯文是什么
2025-08-20
“自相矛盾”的譯文:楚國(guó)有個(gè)賣矛又賣盾的人,他一開(kāi)始就夸贊自己的盾說(shuō):“我的盾很堅(jiān)固,無(wú)論使用什么樣子的矛都沒(méi)有辦法去刺破它,因?yàn)樗鼒?jiān)不可摧。”接著他又開(kāi)始夸贊自己的矛說(shuō):“我的矛也很銳利,不管用什么盾也不能不被它被它刺破?!庇谑蔷陀腥藛?wèn)他:“如果用你的矛去刺你的盾,會(huì)怎么樣?”那個(gè)楚國(guó)人就一句話都沒(méi)有說(shuō)了。大家都開(kāi)始嘲笑他。無(wú)法被刺穿的盾牌和沒(méi)有刺不破盾的長(zhǎng)矛,是不可能共同存在的。 原文:...