今晚的月色真美什么意思
2025-08-20
“今晚的月色真美”意思是“我愛你”。傳說夏目漱石還是英語老師的時候,曾問學生,I?love?you該如何翻譯。有學生翻譯為“愛しています”(比較直白的“我愛你”),夏目漱石說,日本人是不會把“我愛你”掛在嘴邊的。日本人會說“月が綺麗ですね”(月色真美)。自此,該句成為了日式曖昧的標志...
2025-08-20
“今晚的月色真美”意思是“我愛你”。傳說夏目漱石還是英語老師的時候,曾問學生,I?love?you該如何翻譯。有學生翻譯為“愛しています”(比較直白的“我愛你”),夏目漱石說,日本人是不會把“我愛你”掛在嘴邊的。日本人會說“月が綺麗ですね”(月色真美)。自此,該句成為了日式曖昧的標志...