《第二十二條軍規(guī)》建國(guó)后哪個(gè)譯本比較好
2025-09-17
《第二十二條軍規(guī)》(以下簡(jiǎn)稱軍規(guī))最早于1976年進(jìn)入中國(guó),由復(fù)旦大學(xué)外文教研室編譯,帶有紅色語(yǔ)境,較為主觀。\x0d\x0a80年代,上海譯文出版社譯了兩版《軍規(guī)》,初版譯者楊恝,再版譯者南文(趙守垠、王德明)。\x0d\x0a90年代至21世紀(jì)初,又譯了7版,貴州人民出版社曉人(筆名),廣西民族出版社賈玉華,天津科技翻譯出版公司劉國(guó)強(qiáng),遠(yuǎn)方出版社王海垂,內(nèi)蒙古文化出版社張聯(lián)緯,遠(yuǎn)方出版社常艷...