采桑子歐陽修翻譯
2025-11-08
《采桑子》歐陽修翻譯:西湖風光好,駕著小舟劃著短槳多么逍遙。碧綠的湖水綿延不斷。長堤芳草青青,春風中隱隱傳來柔和的笙歌聲,像是隨著船兒在湖上飄蕩。無風的水面光滑得好似琉璃一樣,連小船移動都感覺不到。只見微微的細浪在船邊蕩漾,那被船兒驚起的水鳥,正掠過湖岸在飛翔。 原文:輕舟短棹西湖好,綠水逶迤。芳草長堤隱隱笙歌處處隨。無風水面琉璃滑,不覺船移。微動漣漪驚起沙禽掠岸飛。 《采桑子》作品賞析...
采桑子歐陽修的名句賞析
2025-09-21
采桑子(歐陽修)名句賞析 歐陽修晚年退居潁州時寫了十首《采桑子》,網(wǎng)上講的比較多的有兩首 采桑子·群芳過后西湖好(第四首) 宋:歐陽修 群芳過后西湖好,狼籍殘紅,飛絮濛濛。垂柳闌干盡日風。 笙歌散盡游人去,始覺春空。垂下簾櫳雙燕歸來細雨中。 采桑子·輕舟短棹西湖好 宋:歐陽修 輕舟短棹西湖好,綠水逶迤,芳草長堤,隱隱笙歌處處隨。 無風水面琉璃滑,不覺船移,微動漣漪...