采桑子歐陽修翻譯
發(fā)布時(shí)間:2025-11-08 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
《采桑子》歐陽修翻譯:西湖風(fēng)光好,駕著小舟劃著短槳多么逍遙。碧綠的湖水綿延不斷。長堤芳草青青,春風(fēng)中隱隱傳來柔和的笙歌聲,像是隨著船兒在湖上飄蕩。無風(fēng)的水面光滑得好似琉璃一樣,連小船移動(dòng)都感覺不到。只見微微的細(xì)浪在船邊蕩漾,那被船兒驚起的水鳥,正掠過湖岸在飛翔。
原文:輕舟短棹西湖好,綠水逶迤。芳草長堤隱隱笙歌處處隨。無風(fēng)水面琉璃滑,不覺船移。微動(dòng)漣漪驚起沙禽掠岸飛。
《采桑子》作品賞析
這首詞是《采桑子》組詞中的一首。描寫四季風(fēng)景是歐陽修《采桑子》組詞的重要內(nèi)容。這首名列第一,寫的是春色中的西湖,風(fēng)景與心情,動(dòng)感與靜態(tài),視覺與聽覺,兩兩對(duì)應(yīng)而結(jié)合,形成了一道流動(dòng)中的風(fēng)景。
全詞描繪了春日的潁州西湖,景色是那樣引人入勝,綠水蜿蜒曲折,長堤芳草青青,春風(fēng)中隱隱傳來柔和的笙歌聲。水面波平如鏡,不待風(fēng)助,小船已在平滑的春波上移動(dòng)。這首詞如同一幅清麗活潑、空靈淡遠(yuǎn)的風(fēng)景畫,美不勝收,清新可愛,有很強(qiáng)的吸引力。
上一篇:花姐和童子是什么
下一篇:男生叫女生果丹皮是什么意思