《浣溪沙》蘇軾原文及翻譯
2025-11-20
浣溪沙原文及翻譯:浣溪沙:【作者】晏殊【朝代】宋:一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺(tái)。夕陽西下幾時(shí)回?無可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來。小園香徑獨(dú)徘徊。譯文:聽一支新曲喝一杯美酒,還是去年的天氣舊日的亭臺(tái),西落的夕陽何時(shí)再回來?那花兒落去我也無可奈何,那歸來的燕子似曾相識(shí),在小園的花徑上獨(dú)自徘徊。這是晏殊詞中最為膾炙人口的篇章。此詞雖含傷春惜時(shí)之意,卻實(shí)為感慨抒懷之情...
浪淘沙其二翻譯
2025-09-29
《浪淘沙》其二翻譯:洛水橋邊春天的太陽西斜,碧流又清又淺看得見水底的瓊砂。路上無端刮起急劇的狂風(fēng),驚得鴛鴦逃出了水中浪花。這首詩(shī)是由唐代著名詩(shī)人劉禹錫所作,原句為:洛水橋邊春日斜,碧流清淺見瓊砂。無端陌上狂風(fēng)疾,驚起鴛鴦出浪花。 詩(shī)句賞析 洛水橋邊春日斜,碧流輕淺見瓊砂。無端陌上狂風(fēng)急,驚起鴛鴦出浪花。這首詩(shī)中用了多個(gè)意象。首先是“橋”。其次是“春日”,春日高照猶如沐浴浩蕩的皇恩。...