人有賣駿馬者文言文翻譯及注釋(人有賣駿馬者文言文翻譯)
2025-12-05
1、原文:人有賣駿馬者,比三旦立市,人莫之知。 2、往見伯樂曰:“臣有駿馬,欲賣之,比三旦立市,人莫與言,愿子還視之,去而顧之,臣請獻(xiàn)一朝之賈。 3、”伯樂乃還而視之,去而顧之,一旦而馬價(jià)十倍。 4、 譯文:有一個(gè)賣駿馬的人,連續(xù)三天站在集市上,沒有人理睬他。 5、(比,副詞,接連地;旦,早晨,這里指一天;“人莫之知”是“人莫知之”的倒置,翻譯時(shí)應(yīng)注意下文“人莫與言”)這人就去見伯樂,說...
人有賣駿馬者文言文翻譯
2025-11-29
《人有賣駿馬者》文言文翻譯如下: 以前有個(gè)要賣駿馬的人,那人接連三天待在集市上,由于人們不了解那馬,所以一直無人問津。于是這人就去見伯樂,說:“我有匹駿馬,我想要賣掉它,但是接連三天待在集市上,人們都不與我交談。希望您能環(huán)繞著我的馬看看,離開時(shí)再回過頭去看它一眼,我愿意奉送給您一天的花費(fèi)。” 伯樂聽了后接受了賣馬人的這個(gè)請求,于是就去集市上環(huán)繞著馬觀看,臨走時(shí)又回過頭去再看了一眼...
人有賣駿馬者文言文主旨
2025-10-02
原文內(nèi)容: 有人賣駿馬者,比三旦立市,人莫之知。往見伯樂曰:“臣有駿馬,欲賣之,比三旦立于市,人莫與言。愿子還而視之,去而顧之,臣請獻(xiàn)一朝之賈?!辈畼纺诉€而視之,去而顧之,一旦而馬價(jià)十倍。 寓意:有的人確有真才實(shí)學(xué),但不一定能得到賞識和重用,因而需要有像伯樂這樣的人來發(fā)現(xiàn)和舉薦。駿馬待伯樂至而增價(jià),說明權(quán)威的重要,但又不可盲目地崇拜和迷信別人,更要提防有的庸才借助或冒用權(quán)威之名來抬高自己的身價(jià)...