感時(shí)思報(bào)國(guó)拔劍起蒿萊翻譯(感時(shí)思報(bào)國(guó))
2025-08-22
1、句子:雖然對(duì)時(shí)事感到沮喪,但想到報(bào)效國(guó)家,常常是一個(gè)人在草叢里。 2、唐晨子昂《感遇》(第35期)原文:本是一個(gè)貴族的兒子,他一生都真心喜愛(ài)人才。感時(shí)思報(bào)國(guó),拔出你的劍,拔出你的劍。丁池零塞,北可汗臺(tái)。登一座山千里,憶往事。他永遠(yuǎn)不會(huì)忘記詛咒,但會(huì)化為塵土。 3、翻譯:我原本是一個(gè)富裕家庭的兒子。我總是努力提高我的世界獎(jiǎng)學(xué)金。雖然對(duì)時(shí)事感到沮喪,但一想到報(bào)效國(guó)家,我常常是一個(gè)人在草叢中...