英語翻譯的六大理論
2025-12-02
文本結(jié)構(gòu)理論、意義理論、功能理論、交際理論、多元翻譯理論和雙系翻譯理論。 1、 文本結(jié)構(gòu)理論認為文本中包含的信息是通過特定的結(jié)構(gòu)來表達的,而翻譯的目標就是要把原文的結(jié)構(gòu)用另一種語言重新表達出來,從而使其具有相同的意義。 2、 意義理論:翻譯的實質(zhì)特征是雙語在交流中的意義轉(zhuǎn)換。翻譯關(guān)注的中心也是意義層的轉(zhuǎn)換...
2025-12-02
文本結(jié)構(gòu)理論、意義理論、功能理論、交際理論、多元翻譯理論和雙系翻譯理論。 1、 文本結(jié)構(gòu)理論認為文本中包含的信息是通過特定的結(jié)構(gòu)來表達的,而翻譯的目標就是要把原文的結(jié)構(gòu)用另一種語言重新表達出來,從而使其具有相同的意義。 2、 意義理論:翻譯的實質(zhì)特征是雙語在交流中的意義轉(zhuǎn)換。翻譯關(guān)注的中心也是意義層的轉(zhuǎn)換...