英語(yǔ)第一次到中國(guó)是怎么翻譯過(guò)來(lái)的
發(fā)布時(shí)間:2025-08-24 | 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
英語(yǔ)第一次到中國(guó)是什么時(shí)候、怎么翻譯過(guò)來(lái)的,不好回答,最初來(lái)到中國(guó)的西方人可不是英國(guó)人,一些西方傳教士明朝就到了中國(guó),生活時(shí)間長(zhǎng)了,就他們就學(xué)會(huì)了漢語(yǔ),然后教授一些人西方的語(yǔ)言。
引入英語(yǔ)語(yǔ)法,比較權(quán)威的是林語(yǔ)堂,至今還有些人在使用。
英語(yǔ)的單詞意思誰(shuí)總結(jié)的,這可能得從英文第一本詞典說(shuō)起,有詞典才能把英語(yǔ)詞形固定下來(lái),發(fā)音也能部分統(tǒng)一。語(yǔ)法誰(shuí)歸納的,也得從它的第一本語(yǔ)法書(shū)來(lái)說(shuō)可以網(wǎng)上搜搜。
至于出國(guó)靠肢體語(yǔ)言交流,那太低效了,出國(guó)英語(yǔ)提高是否快,取決于個(gè)人努力。很多人國(guó)外生活很長(zhǎng)時(shí)間,英語(yǔ)還是不怎么樣。謝謝。
上一篇:卡西歐det是什么