梁上君子怎么翻譯
發(fā)布時(shí)間:2025-08-21 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
《梁上君子》翻譯:陳寔在鄉(xiāng)間,以平和的心對(duì)待事物。百姓爭(zhēng)執(zhí)時(shí),陳寔判決公正,告訴百姓道理的曲直,百姓回去后沒有埋怨的。大家感嘆說:“寧愿被刑罰處治,也不愿被陳寔批評(píng)。”當(dāng)時(shí)年成不好,民眾沒有收成,有小偷夜間進(jìn)入陳寔家里,躲在房梁上。
陳寔暗中發(fā)現(xiàn)了,就起來整頓衣服,讓子孫聚攏過來,正色訓(xùn)誡他們說:“人不可以不自己努力。不善良的人不一定本性是壞的,壞習(xí)慣往往由不注重品性修養(yǎng)而形成,于是到了這樣的地步。梁上君子就是這樣的人!”
小偷大驚,從房梁跳到地上,跪拜在地,誠懇認(rèn)罪。陳寔開導(dǎo)他說:“看你的長(zhǎng)相,也不像個(gè)壞人,應(yīng)該深自克制,返回正道。然而你這種行為當(dāng)是由貧困所致?!苯Y(jié)果還贈(zèng)送二匹絹給小偷。從此全縣沒有再發(fā)生***。
《梁上君子》原文
寔在鄉(xiāng)閭,平心率物其有爭(zhēng)訟,輒求判正,曉譬曲直,退無怨者。志乃嘆曰:“寧為刑罪所加,不為陳君所短?!睍r(shí)歲荒民儉,有盜夜入其室,止于梁上。
寔陰見,乃起自整拂,呼命子孫,正色訓(xùn)之曰:“夫人不可不自勉。不善之人未必本惡,習(xí)以性成,遂至于此。梁上君子者是矣!”
盜大驚,自投于地,稽顙歸罪。寔徐譬之曰:“視君狀貌,不似惡人,宜深克己反善。然此當(dāng)由貧困?!绷钸z絹二匹。自是一縣無復(fù)***。
《梁上君子》道理
1、為人要寬容別人,要給別人改正從新的機(jī)會(huì)。更要尊重別人,哪怕對(duì)方犯了錯(cuò)誤也要給對(duì)方足夠的尊嚴(yán)。
2、對(duì)待別人犯的錯(cuò)誤不應(yīng)該一味的責(zé)罰,而應(yīng)對(duì)之教導(dǎo),使其能夠從錯(cuò)誤中走出來,也反應(yīng)出教導(dǎo)者有著高尚品格。