春心莫共花爭(zhēng)發(fā)原文 譯文以及賞析是怎樣的
發(fā)布時(shí)間:2025-08-22 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
1、原文:颯颯東風(fēng)細(xì)雨來,芙蓉塘外有輕雷。金蟾嚙鎖燒香入,玉虎牽絲汲井回。賈氏窺簾韓掾少,宓妃留枕魏王才。春心莫共花爭(zhēng)發(fā),一寸相思一寸灰。
2、譯文:東風(fēng)颯颯,蒙蒙細(xì)雨飄灑,荷花塘外傳來了聲聲輕雷。金蟾嚙鎖的香爐所散發(fā)的香氣沁人心脾,狀似玉虎的轆轤,牽引繩索汲井水。賈氏隔簾**韓壽英俊年少,宓妃贈(zèng)送玉枕欽慕曹植文采。向往美好愛情的心愿切莫和春花爭(zhēng)榮競(jìng)發(fā),免得使我寸寸相思,都化成了灰燼。3、賞析:李商隱寫得最好的愛情詩(shī),幾乎全是寫失意的愛情。而這種失意的愛情中又常常融入自己的某些身世之感。在相思成灰的愛情感慨中也可窺見他仕途失意的不幸遭際。