文言文《與長子受之》翻譯
發(fā)布時間:2025-11-01 | 來源:互聯(lián)網轉載和整理
翻譯:
如果你努力學習,在家里也可以讀書寫文章,弄明白言論或文章的內容和道理,用不著遠離父母,千里迢迢地去跟從老師學習。
你既然不能這樣就是自己不好學,也不能指望你懂得這個道理。但是現(xiàn)在讓你出外從師的原因,是擔心你在家里為俗務所纏身,不能專心讀書學習。同時父子之間,我也不希望日夜督促責備你。
在家里也沒有朋友和你一起探討,增長見識,所以要讓你出去走一走。你要到了那里,能奮發(fā)努力有所作為,用心改去以前的不好的習慣,一心勤奮謹慎,那么我對你還有希望。
若不是這樣則是徒勞費力,和在家里沒有兩樣,以后回來,又僅僅是以前那樣的小人物,不知道你準備用什么樣的面目來見你的父母親戚同鄉(xiāng)和老朋友呢?
記?。∮涀。 扒趭^學習,不要愧對了父母”這一次行程,要千萬努力呀!
原文:
蓋汝好學在家足可讀書作文,講明義理,不待遠離膝下,千里從師。汝既不能如此,即是自不好學,已無可望之理。
然今遣汝者恐汝在家汩于俗務,不得專意。又父子之間不欲晝夜督責。及無朋友聞見,故令汝一行。汝若到彼能奮然勇為,力改故習,一味勤謹,則吾猶可望。
不然則徒勞費。只與在家一般,他日歸來,又只是伎倆人物,不知汝將何面目。歸見父母親戚鄉(xiāng)黨故舊耶?
念之!念之!“夙興夜寐,無忝爾所生!”在此一行,千萬努力。
蓋:如果。汩:攪亂,擾亂他,沉沒。伎倆:原指不正當?shù)氖侄?,這里是不務正業(yè)的意思。夙:早晨。
出自:宋朱熹《與長子受之》
擴展資料主旨:
朱熹教導兒子珍惜學習機會,對兒子的良苦用心清楚可見;希望兒子改掉舊習,發(fā)奮學習,有所作為;語重心長,發(fā)人深醒。
作者成就影響:
在宋朝學術上造詣最深、影響最大的是朱熹。他總結了以往的思想,尤其是宋代理學思想,建立了龐大的理學體系,成為宋代理學之大成,其功績?yōu)楹笫浪Q道,其思想被尊奉為官學,而其本身則與孔子圣人并提,稱為“朱子“。
元朝皇慶二年(1313年)復科舉,詔定以朱熹《四書章句集注》為標準取士,朱學定為科場程式。明洪武二年(1369年),科舉以朱熹等“傳注為宗”。
朱學遂成為鞏固封建社會統(tǒng)治秩序的精神支柱。它強化了“三綱五?!?,對后期封建社會的變革,起了一定的阻礙作用。朱熹的學說也對后來明朝王陽明的心學有深刻的影響。王陽明的知行合一思想正是在朱熹哲學基礎上的突破。
朱熹在總結前人教育經驗和自己教育實踐的基礎上,基于對人的生理和心理特征的初步認識,把一個人的教育分成“小學”和“大學”兩個既有區(qū)別又有聯(lián)系的階段,并提出了兩者不同的教育任務、內容和方法。
朱熹認為8~15歲為小學教育階段,其任務是培養(yǎng)“圣賢坯璞”。鑒于小學兒童“智識未開”,思維能力薄弱,因此他提出小學教育的內容是“學其事”,主張兒童在日常生活中,通過具體行事,懂得基本的倫理道德規(guī)范,養(yǎng)成一定的行為習慣,學習初步的文化知識技能。