己亥雜詩(shī)其五的翻譯
發(fā)布時(shí)間:2025-11-04 | 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
己亥雜詩(shī)其五表達(dá)了作者辭官離京時(shí)的復(fù)雜感情,展示了詩(shī)人不畏挫折,不甘心沉淪,始終都要為國(guó)效力的堅(jiān)強(qiáng)性格和獻(xiàn)身的可貴精神。
出自清代詩(shī)人龔自珍寫(xiě)的組詩(shī)《己亥雜詩(shī)》中的第五首。
全詩(shī)如下:
浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。
落紅不是無(wú)情物,化作春泥更護(hù)花。
譯文如下:
浩浩蕩蕩的離別愁緒向著日落西斜的遠(yuǎn)處延伸,離開(kāi)北京,馬鞭向東一揮,感覺(jué)就是人在天涯一般。
我辭官歸鄉(xiāng)有如從枝頭上掉下來(lái)的落花,但它卻不是無(wú)情之物,化成了春天的泥土,還能起著培育下一代的作用。