己亥雜詩其五的翻譯
2025-11-04
己亥雜詩其五表達(dá)了作者辭官離京時(shí)的復(fù)雜感情,展示了詩人不畏挫折,不甘心沉淪,始終都要為國效力的堅(jiān)強(qiáng)性格和獻(xiàn)身的可貴精神。 出自清代詩人龔自珍寫的組詩《己亥雜詩》中的第五首。 全詩如下: 浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。 落紅不是無情物,化作春泥更護(hù)花。 譯文如下: 浩浩蕩蕩的離別愁緒向著日落西斜的遠(yuǎn)處延伸,離開北京,馬鞭向東一揮,感覺就是人在天涯一般。 我辭官歸鄉(xiāng)有如從枝頭上掉下來的落花...
已亥雜詩其五
2025-09-21
己亥雜詩(其五)龔自珍浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。 落紅不是無情物,化作春泥更護(hù)花。翻譯:浩浩蕩蕩的離別愁緒向著日落西斜的遠(yuǎn)處延伸,馬鞭向東舉起這一起身,從此就是天涯海角了。我辭官歸鄉(xiāng)有如從枝頭上掉下來的落花,但它卻不是無情之物,化成了泥土,還能起著培育下一代的作用...
己亥雜詩原文翻譯賞析 己亥雜詩其五的詳解
2025-09-10
原文: 《己亥雜詩·其五》 浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。 落紅不是無情物,化作春泥更護(hù)花。 己亥雜詩·其二百二十首 九州生氣恃風(fēng)雷,萬馬齊喑究可哀。 我勸天公重抖擻,不拘一格降人才。 翻譯:只有狂雷炸響般的巨大力量才能使中國大地發(fā)出勃勃生機(jī),然而朝野臣民噤口不言終究是一種悲傷。我奉勸皇上能重新振作精神,不要拘泥一定規(guī)格選取更多的人才。 《己亥雜詩·其五》鑒賞 全詩可分為兩部分。前兩句以日暮...