復(fù)活節(jié)起源英文介紹復(fù)活節(jié)起源英英文及中文介紹
發(fā)布時間:2025-11-18 | 來源:互聯(lián)網(wǎng)轉(zhuǎn)載和整理
1、英文:EasteristheChristiancommemorationoftheresurrectionofJesusasareligiousholiday.Overthepastyearthespringequinox,thefirstfullmoonofthefirstSundayafterEaster.ChurchofChristintheearlyyearsofthedateofEaster,therehavebeencontroversial,causingmomentaryconfusion,until325AD,thepriestsoftheChurchofthemeetingbeforedecidingonadaytocelebratetheunificationoftheEaster.
TherearealotofthetraditionalEastercelebration,Eastereggisasymbolofthemosttypical.Inancienttimestheeggsareoftenseenasmorechildrenandgrandchildrenandasymbolofresurrection,becauseitbreedsnewlife.Later,ChristiansalsogivesnewmeaningtotheeggthatitisasymbolofthetombofJesus,thelifeofthefuturei***ornfromitandgetridof.EastereggsareoftendyedredtorepresentthecrucifixionofJesuswhenthebloodflow,butalsoasymbolofhappinessaftertheresurrection.Thereisanancientcustom,theeggiscookedtothestreetchildrenplay.Theireggsfromrollingdownthehillside:Whobrokethelastegg,willwin,allpropertyofallofhiseggs.WhiteHousetoplaythisgameeveryyear,butisrollingeggsonthelawnonly.
RabbitisasymbolofEaster.NoweveryEaster,theUnitedStatesthetotalsizeofacandyshoptosellchocolatemadewiththeEasterBunnyandeggs.Theseeggsandeggisalmostsmall,bigmelonbigsurprise,thechildreneatthemwithrelish.Totherelativesandfriends,butalsobeagoodgift.
2、譯文:復(fù)活節(jié)是基督教紀(jì)念耶穌復(fù)活的一個宗教節(jié)日。每年春分過去,第一次月圓后的第一個星期日就是復(fù)活節(jié)。早年在基督教會中對復(fù)活節(jié)的日期曾經(jīng)有過爭議,引起一時混亂,直到公元325年,教士會議才決定整個教會統(tǒng)一在一天慶祝復(fù)活節(jié)。
復(fù)活節(jié)有不少傳統(tǒng)的慶祝活動,蛋就是復(fù)活節(jié)最典型的象征。古時人們常把蛋視為多子多孫和復(fù)活的象征,因為它孕育著新的生命。后來基督教徒又賦予蛋以新的涵義,認(rèn)為它是耶穌墓的象征,未來的生命就是從其中掙脫而出世。復(fù)活節(jié)人們常把蛋染成紅色,代表耶穌受難時流的鮮血,同時也象征復(fù)活后的快樂。還有一種古老的習(xí)俗,是把煮熟的彩蛋送給街頭的`孩子們做游戲。他們把彩蛋從山坡上滾下:誰的蛋最后破,誰就獲得勝利,全部彩蛋都?xì)w他所有。美國白宮每年也玩這種游戲,只不過是把蛋放在草坪上滾動而已。
兔子也是復(fù)活節(jié)的象征?,F(xiàn)在每逢復(fù)活節(jié),美國大小糖果店總要出售用巧克力制成的復(fù)活節(jié)小兔和彩蛋。這些彩蛋小的和雞蛋差不多,大的竟有甜瓜那么大,孩子們吃起來津津有味。送給親戚朋友,也不失為上佳禮品。
上一篇:中考滿分作文《醒來》3篇