莆田方言在線翻譯
發(fā)布時間:2025-12-08 | 來源:互聯網轉載和整理
福建莆田也有“海濱鄒魯,文獻之邦”的美譽,很多外地人對福建本來就不怎么熟悉,更不用說莆田了,全靠閩南系打出福建的名聲,更多的時候,莆田反而承受了一些聲名上的“重擔”,殊不知兩宋約300年期間,古莆田出過5個狀元,990個進士,6個宰相。
如今的莆田民間富裕,鄉(xiāng)村別墅成群,儼然在閩東和閩南之間獨樹一幟,自成體系成為“閩中”這么一個區(qū)域,這個閩中地區(qū)雖然比較小,莆田約300萬人,但是能量較大,潮汕部分地區(qū)、湛江雷州、海南共有超過1000萬的后裔。在語言方面和閩東福州寧德、閩南廈漳泉對比起來,有較多不同。
平時當其他省份的人看到福建人時,一般都認為他會說閩南話,實際上并不一定。僅僅是福建沿海的閩東、閩中地區(qū),與同為沿海的閩南口音就區(qū)別挺大的,就連在福州和泉州位置中間的莆田聽閩南人說話,都只能聽懂六七成,聽閩北福州人說話,只聽懂在兩三成左右,更不用說叫莆田人去聽閩西龍巖客家話和閩北吳語系了。
莆田話也叫莆仙話,就像古漢語的活化石,保留了很多古代口語的印跡。比如莆仙話稱“我”為“吾”或“寡”;稱“你”為“汝”;稱“筷”為“箸”;稱“媳婦”為“新婦”如《國策·衛(wèi)策》:“衛(wèi)人迎新婦。”;稱“房”為“厝”,莆仙話也被語言界認為是閩語里主要的一種分支方言:莆仙方言。
今天在福建有人說莆田為何不納入泉州?實際也體現了福建本地人都不是很了解莆田這座城市。莆田在唐朝時就有本地戲班進宮獻藝,戲班采用的是莆田口音,這是今天莆田人對自己口音的自豪初始之時。隨后的宋朝在木蘭溪等地方的水利灌溉、沿海鹽場、沿海漁場的孕育之下,莆仙平原上的人才輩出,仕途亨通,老鄉(xiāng)帶老鄉(xiāng),加強了莆仙話的向心力。
宋朝時莆田經濟早已經脫離了泉州圈,反而是和福州來往更多,興化府成立之后更是如此。以閩南話打底的莆仙話糅合了部分閩東福州話,形成了今天獨具一格的莆仙話。比如“自己”說“家己”,這是和閩南語相同之處,“娶”說“討”,這是和閩東福州相同之處,“知道”說“知曉”,屬于兩地口語的結合體。
屬于莆田自己口語也是有的,例如“丑”說“蠢”,“桌子”說“床”,“怎樣”說“怎生”等。莆田人就是這么固守著自己獨特的語言,當然也會固守著自己閩中人的地理標簽,這就是閩中莆田的方言,與閩東、閩南地區(qū)的不同之處。