望洞庭古詩講解譯文
2025-11-06
1、譯文:洞庭湖上月光和水色交相融和,湖面風平浪靜如同未磨拭的銅鏡。遠遠眺望洞庭湖山水蒼翠如墨,好似潔白銀盤里托著青青的螺。 2、原文:湖光秋月兩相和,潭面無風鏡未磨。遙望洞庭山水翠,白銀盤里一青螺。 3、《望洞庭》的首句描寫湖水與素月交相輝映的景象,第二句描繪無風時湖面平靜的情狀,第三、四句集中描寫湖中的君山。通過豐富的想象、巧妙的比喻,獨出心裁地把洞庭美景再現(xiàn)于紙上...
望洞庭古詩的翻譯
2025-09-16
望洞庭古詩的翻譯:洞庭湖的水光與秋月交相融和,水面波平浪靜就好像銅鏡未磨。遠遠望去洞庭湖山水一片翠綠,恰似白銀盤子托著青青的田螺。 望洞庭原文: 湖光秋月兩相和,潭面無風鏡未磨。遙望洞庭山水翠,白銀盤里一青螺。 《望洞庭》是唐穆宗長慶四年秋劉禹錫赴和州刺史任、經(jīng)洞庭湖時所作。劉禹錫在《歷陽書事七十韻》序中稱:“長慶四年八月,予自夔州刺史轉歷陽,浮岷江,觀洞庭,歷夏口,涉潯陽而東?!眲⒂礤a貶逐南荒...