音譯詞的方式
2025-11-19
回答如下: 1:由讀音相近的字翻譯而來。 例如:馬、崎嶇、橄欖、蝴蝶、咖啡、撲通、姥姥 2:由馬來文或英文翻譯成華文。 例如:Malaysia=馬來西亞、Singapore=新加坡、巴黎=Paris 3:半音半意。 例如:馬克思主義(Marxism) 音譯詞 音譯詞(transliteratedwords),是以讀音相近的字翻譯外族語言而形成的單純詞...
有哪些外國詞匯是漢語直接音譯的
2025-09-30
1.音譯:直接按照原語言詞匯的發(fā)音轉換成漢語詞匯。像漢語翻譯規(guī)則規(guī)定對於傳統(tǒng)上非漢字國家的地理名稱、人名按照意譯直接翻譯:如斯里蘭卡國(SriLanka)美國“紐約”(NewYork)原蘇聯(lián)領袖“斯大林”(Сталин)、“沙發(fā)”(Sofa)。 2.音譯+類名:芭蕾舞、卡車、吉普車。 3.音譯+意譯:馬克思主義(Marxism),“卡片”(card) 4.利用漢字“望文生義”特性進行意譯...