記夢回文二首并序翻譯
2025-12-03
記夢回文二首并序翻譯如下: 一、翻譯 玉顏色澤微紅,伊人纖纖細步地捧出了玉碗,碗里的茶水濺出,光彩可鑒,濡濕了碧綠的衣裳。歌聲(漸漸)停息,水光云色都凝粹到靜謐的小院之中,突然在夢中被驚醒時,(才發(fā)覺)松枝上的白雪已經(jīng)落到中空的巖塊里去了。 花落盡了酒缸也空了,太陽升起來,山上的雪都融化了,這融化的雪水流入江中,江水便漲起來了。火烤著爐子上面裝著茶的淺淺的小盆,詩人正在晴天的窗前以雪水烹小團茶。...
文言文翻譯張岱的陶庵夢憶,閏元宵幫忙翻譯一下,謝謝
2025-10-31
翻譯: 原文: 崇禎庚辰閏正月,與越中父老約重張五夜燈,余作張燈致語曰:“兩逢元正,歲成閏于攝提之辰固;再值孟陬,天假人以閑暇之月。《春秋傳》詳記二百四十二年事,春王正月,孔子未得重書;開封府更放十七、十八兩夜燈,乾德五年,宋祖猶煩欽賜。 茲閏正月者三生奇遇,何幸今日而當場;百歲難逢,須效古人而秉燭。況吾大越蓬萊福地,宛委洞天。大江以東民皆安堵;遵海而北,水不揚波。含哺嬉兮共樂太平之世界...